葡萄酒的干紅、干白之分,里面的“干”是什么意思?相信應(yīng)該難不倒初學(xué)葡萄酒的小伙伴,更別說那些經(jīng)常喝葡萄酒的“老司機(jī)”了!
那么,葡萄酒的“干”指的什么呢?
認(rèn)識(shí)干型葡萄酒
葡萄酒的“干”,指的是干型葡萄酒,而葡萄酒是不是干型,取決于葡萄酒的糖分殘留量,干型葡萄酒的發(fā)酵一般比較徹底,糖分殘留比較少.......
也就是說,干紅、干白葡萄酒,酒液里剩余糖分極少,體現(xiàn)在口感上的表現(xiàn)就是不甜!所以干紅、干白,喝起來一般都是不甜的~
不過即使是一瓶干型葡萄酒,也并不是說這瓶酒就沒有任何糖分殘留,標(biāo)準(zhǔn)來說,干型葡萄酒含糖量一般要求少于 4 g/L,不過這里指的是靜止葡萄酒的,起泡酒要求又是不一樣的......
如何看葡萄酒是“干型”還是“甜型”?
那么,如何看一瓶葡萄酒是干型還是甜型的呢?喝葡萄酒的小伙伴應(yīng)該也有注意到吧,葡萄酒的酒標(biāo)上是沒有標(biāo)明含糖量的,會(huì)有年份、酒精度等等信息......
雖然沒有標(biāo)注含糖量,但是不過有的國(guó)家對(duì)甜型葡萄酒有自己的標(biāo)注,比如英國(guó)的“Sweet”;比如托卡伊的阿蘇貴腐酒,酒標(biāo)上有的會(huì)標(biāo)注“puttony”——用簍子來表示甜度等級(jí);比如德國(guó)的BA或者TBA等級(jí);比如意大利的“Dolce”......
當(dāng)然,有的葡萄酒,不用看其他的,只要看見那個(gè)詞就知道,這瓶酒是甜型的葡萄酒,比如酒標(biāo)上的“Ice Wine”、“Icewine”、“Eiswein”、“Iced Wine”和“Icebox Wine”等......
至于干型葡萄酒,比如“Dry”、法國(guó)的“Sec”、德國(guó)的“Trocken”、西班牙的“Seco”等等,都代表這些葡萄酒是干型的;
至于國(guó)內(nèi)的葡萄酒嘛,即使是國(guó)外進(jìn)口的,只要有中文背標(biāo),上面的產(chǎn)品類型都會(huì)標(biāo)注是干型還是甜型或者半干半甜,看到這個(gè),就知道這瓶酒是干型還是甜型的啦~
干型葡萄酒喝起來都是“干”的?
干型葡萄酒喝起來口感都會(huì)是“干”的,沒有甜味?其實(shí)不一定!
因?yàn)榫埔豪餁埩籼欠侄嗌?,是評(píng)判一瓶酒是不是干型葡萄酒的標(biāo)準(zhǔn),比如靜止葡萄酒的含糖量低于4 g/L,意味著是干型葡萄酒。但是喝起來口感如何?卻不單單是酒液里殘留糖分能決定的。
葡萄酒的酸度、單寧、酒精高低、果香、釀酒葡萄的成熟度等等,亦或是喝酒的人本身舌頭對(duì)味道(酸度、甜度)的敏感度,各種因素都會(huì)影響到葡萄酒的口感,所以如果說在一瓶干型葡萄酒里喝出了甜味,也是有可能的......
比如有一次,一哥帶了一支瓊瑤漿的酒(是干型的),和朋友一起喝,朋友都是平時(shí)不怎么喝葡萄酒的人,結(jié)果朋友說“這酒喝起來有點(diǎn)甜,沒有很酸或很澀......”
當(dāng)然,也有的葡萄酒,喝起來特別干澀,不過這恐怕跟酒里面,單寧高低的關(guān)系更大~
其實(shí)很多甜型葡萄酒,也真的沒有那么甜,因?yàn)槠咸丫频钠胶馐呛苤匾模蕴鹦推咸丫频乃岫纫话銇碚f也不會(huì)很低,所以喝起來也就沒有很甜。